Translation of "farci una birra" in English

Translations:

get a beer

How to use "farci una birra" in sentences:

Credo sia comunque meglio farci una birra, tu ed io.
I think maybe you and me better have a beer just the same.
Allora dobbiamo farci una birra uno di questi giorni.
Listen, we have to go for a drink some time. - Okay, sure. - Catch you later kid.
Che ne dici di farci una birra?
Let's grab a beer. What do you say? Uh, no.
Che ne dici di andare in città a farci una birra fredda?
Say we go into town and get us a nice cold one.
Comunque, che ne diresti di farci una birra, più tardi?
So... do you want to... I don't know, grab a beer or something later?
A me non ha mai chiesto di farci una birra, ma non mi importa.
He's never asked me to grab a beer, but I don't care.
E qualche volta dopo andiamo insieme a farci una birra. Ma che cavolo...
A couple times we went out for a beer after.
Pensavo di farci una birra e di farci........conoscerci meglio.
I thought we'd get a beer and I'd get to flirt with you. What do you think?
Beh, uh, magari fra qualche mese, quando la ferita non sara' piu' fresca, potremmo, uh, non so, farci una birra.
Well, uh, maybe in a few months, after it's not so fresh, we could all, uh, you know, get a beer.
Ehi, andiamo a farci una birra, ok?
Hey, let's go and get a beer, ok?
Jake, occupatane tu, noi andiamo a farci una birra.
Jake, take care of this. We're gonna get a beer.
Ho pensato che noi tre potevamo uscire stasera, farci una birra.
I thought the three of us could go out tonight, grab a beer.
Stavamo giusto per uscire a farci una birra o che...
Um, we were just gonna go get a beer and whatnot.
Ecco perche' dobbiamo prenderci la giornata libera, cosi' possiamo farci una birra e rilassarci un po'.
We need the day off, so we can have a beer and relax.
Forza amico, andiamo a farci una birra.
What? I thought we were going out?
Non avevo più amici dalla morte di mia madre. Andiamo a farci una birra?
Hadn't really had a friend since Ma died.
Non andremo a farci una birra.
We're not having a beer together.
O potremmo anche solo farci una birra, giusto?
All right. Or we could just grab a beer, you know?
Puo' stare con loro un'altra ora, andiamo a farci una birra.
Let her stay another hour. Let's go get a beer.
Dai, andiamo a farci una birra.
Come on. Let's grab a bru.
Dovremmo farci una birra qualche volta, noi due da...
We should grab a beer sometime, just the two...
Scambiarci storie, o... farci una birra.
Trading stories or having a beer.
Io ed Alba andremo a farci una birra o sei, e torneremo tra... che ne dici di due ore?
Alba and i, we're gonna run out for a quick beer or six, And we will be back in... What do you think, two hours?
Quanto sarà finita, dato che... sei un'adulta, adesso... andremo a farci una birra.
When it's all over, since you're an adult now, we'll go have a beer.
Possiamo per favore uscire da qui e farci una birra?
Can we please get out of here and grab a beer?
e andremo a farci una birra.
go out for some beers tonight.
Ragazzi... lo so che non costa niente essere gentili. Potremmo farci una birra insieme e star li' a farci i pompini a vicenda.
Fellas, normally, I'd be all polite and shit, exchanging pleasantries, grabbing a beer and shit.
Cioe', non dovremmo uscire a farci una birra o cose cosi'?
I mean, shouldn't we just go out for a beer or something?
Andiamo a farci una birra, discutiamoci su.
Let's have a beer, talk about it.
Andiamo a farci una birra, qualche volta.
Hey, so maybe you and I can go grab a beer sometime?
Ti ho fatto tornare a casa cosi' possiamo uscire a farci una birra.
I got you to come home so we could go out and grab a beer.
Forza, andiamo a farci una birra.
Come on, let's go get a beer.
Scavavamo carbone e poi andavamo a farci una birra insieme.
We dug coal and drank beer together.
Andremo a farci una birra insieme, non appena questo piccolo disastro di Fiona verra' risolto.
You and I are gonna get a beer together, just as soon as this little disaster of Fiona's is handled,
Non potremmo solo farci una birra in amicizia senza parlare di lavoro, per favore?
Can we just have a friendly beer and not talk about work?
Ehi, noi dopo andiamo tutti a farci una birra.
Hey, we're all gonna go to the goose after for a beer.
Vince, andiamo a farci una birra.
Vince, let's go grab a beer.
Che ne dici di farci una birra e raccontarmi tutto? - No.
Want to go grab a beer and... and go over it?
3.1755278110504s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?